Gedichtbände von Huub Oosterhuis in deutscher Übersetzung
Die Bücher von Huub Oosterhuis sind zum größten Teil vergriffen und nur noch über
Antiquariate oder z.B. den Gebrauchtbuchmarkt bei Amazon erhältlich. Jetzt erhältlich aber das neue Buch
100 "andere Lieder" für die Liturgie
Hundert Lieder - teilweise mit Chorsätzen -, die sich in den vergangenen Jahrzehnten auch in der deutschen Übersetzung liturgisch bewährt haben. Mehr über dieses Buch auch auf der Homepage www.huuboosterhuis.de.
Du bist der Atem und die Glut: Gesammelte Meditationen und Gebete. Herder, Freiburg (1994)
Leben von Tag zu Tag: Neue Gebete, Texte und Lieder. (Übersetzung: Birgitta Kasper-Heuermann, Annette Rothenberg-Joerges)
Benziger (1992)
Dein ist die Zukunft: Meditationen, Gebete, Lieder. Von Advent zu Advent. (Übersetzung: Michael Kuhn, Kees Kok)
Herder, Freiburg (1992)
Wort, das trägt: biblische Lieder und Gebete (Nieuw bijbels liedboek)
(Übersetzung: Arbeitsgruppe am Lehrhaus Bremen e.V. (Frans Doevelaar), Kees Kok)
Patmos-Verlag, Düsseldorf (1990)
Um Recht und Frieden: Gebete im Jahreskreis Patmos-Verlag, Düsseldorf (1989)
Wenn dein Sohn dich fragt: Geschichten, Predigten, Ansprachen und Gebete. von Huub Oosterhuis und anderen Autoren
Patmos-Verlag, Düsseldorf (1982)
Mitten unter uns: Die schönsten Gebete von Huub Oosterhuis. ausgewählt und übersetzt von Peter Pawlowsky
Herder, Freiburg (1982)
Gehn, wo kein Weg ist Herder, Freiburg (1981)
Alle Menschen dieser Welt: Gedanken zu Kinderzeichnungen aus aller Welt. (Alle mensen van de wereld)
(Übersetzung: Gretl Pfeiffer)
Herder, Freiburg (1980)
Söhne des Armen: Eine biblische Geschichte für Menschen von heute. (Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1980)
Menschen vor Tag und Tau: Wege der Nachfolge. (Mensen voor dag en dauw)
(Übersetzung: Nikolaus Greitemann)
Herder, Freiburg (1978)
Dein Trost ist nah: Gebete in Stunden der Bedrängnis. (Dan zal ik leven)
(Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1978)
Eine Handvoll Saat (Tot op vandaag)
(Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1977)
Du bist der Atem meiner Lieder: Gesänge von Huub Oosterhuis, Bernard Huijbers
(Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Christopherus-Verlang, Freiburg(1976)
Auf halbem Weg (Hoe ver is de nacht)
(Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1975)
Weiter sehen, als wir sind: Meditationstexte, Gebete, Lieder (Zien soms even)
(Übersetzung: Nikolaus Greitemann, Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1973)
Du wartest auf uns: Gebete ausgewählt und eingeleitet von Maria Buchwald und Franz Josef Fischer
(Übersetzung: Nikolaus Greitemann, Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1971)
Im Vorübergehn (In het voorbijgaan)
(Übersetzung: Nikolaus Greitemann, Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1969)
Ganz nah ist Dein Wort: Gebete und Fürbitten. (Bid om vrede)
(Übersetzung: Peter Pawlowsky)
Herder, Freiburg (1967)